Sons of Iraq
Via Spencer Ackerman, it seems the term "Concerned Local Citizens" has been deemed insufficiently euphemism-y and now Paul McLeary reports:
But now, no one is mentioning the CLCs. With the amazing speed of an acronym-happy military, I’ve found out that the new, hot-off-the-presses Iraqi-approved term is "Sons of Iraq." SOI for short. Seems that "Concerned Local Citizen" didn’t translate into Arabic so well, and the Iraqis didn’t like it. So now, when you mention armed groups of civilians manning checkpoints and doing the work that the Iraqi Police and Army either will not or can not do, be sure to call them the "Sons of Iraq."
And there you have it. Personally, I'm glad for the change since Concerned Local Citizens always made me think of the Upright Citizens Brigade.