Stalking the wild misspelling
Maybe "chicken stalk" is the English equivalent of chicken cacciatore?

Seriously, I'm puzzled about why people aren't better at distinguishing between what they know and what they don't, and why many would rather guess than learn something new.
All right, not everybody has dictionaries constantly at the ready, the way I do. But isn't "stock" something a cook would want to know how to spell?