A US TV show arrives. Not uncontroversially:
The officially distributed Iranian version of the show will be edited to "exclude "un-Islamic" scenes such as those featuring scantily clad women or male-female physical contact" -- so the authorities' decision might be less about exposing Iranian viewers to Lost's exploration of spirituality than preventing them from seeing Evangeline Lilly in a bikini. Somehow I think the bootleggers are going to stay in business.
In Iran, the mullahs are edgy about its "Zionist concepts":
Mohammad Hossein Saffar-Harandi, recently sacked as Mahmoud Ahmadinejad's culture and Islamic guidance minister, lambasted it for displaying "Zionist concepts". However, others insisted the programme was suitable for an Iranian audience because it has "eastern" themes. "The atmosphere of this story, due to our classic literature, is familiar to Iranian and eastern viewers," Saeed Ghotbizadeh, a TV and cinema critic, told the Tehran-e Emrooz newspaper. "Eastern viewers can understand it better and would naturally like it. "Because it has a religious theme, it is possible to broadcast 90% of it without censorship. But its brilliant and special characterisation might be sacrificed in Persian dubbing a lot will depend on how well it is dubbed."