Poetry March 2007

A Greek Statue

With the help of people and other disasters,
time has worked pretty hard on it.
First it took away the nose, later the genitals,
one by one fingers and toes,
with the passing of years arms, one after the other,
right thigh and left thigh,
back and hips, head and buttocks,
and what fell off, time broke into pieces,
into chunks, into gravel, into sand.

When someone living dies this way,
much blood flows with each blow.

Yet marble statues perish pale
and not always all the way.

Of the one we are speaking of, only a torso remains,
like breath held under exertion
as it now must
draw unto
itself
all the grace and weight
of what has been lost.

And it pulls this off,
pulls this off still,
pulls us in and dazzles,
dazzles and endures—

Time deserves an honorable mention here,
as it stopped midway
and left something for later.

Translated from the Polish by Joanna Trzeciak

Presented by

WisŁawa Szymborska

Wislawa Szymborska received the 1996 Nobel Prize in Literature. Joanna Trzeciak is the translator of Miracle Fair: Selected Poems of Wislawa Szymborska (2001).

Join the Discussion

After you comment, click Post. If you’re not already logged in you will be asked to log in or register with Disqus.

Please note that The Atlantic's account system is separate from our commenting system. To log in or register with The Atlantic, use the Sign In button at the top of every page.

blog comments powered by Disqus

Video

The Absurd Psychology of Restaurant Menus

Would people eat healthier if celery was called "cool celery?"

Video

This Japanese Inn Has Been Open For 1,300 Years

It's one of the oldest family businesses in the world.

Video

What Happens Inside a Dying Mind?

Science cannot fully explain near-death experiences.

Video

Is Minneapolis the Best City in America?

No other place mixes affordability, opportunity, and wealth so well.

More in Entertainment

More back issues, Sept 1995 to present.

Just In