Geschwindigkeitsbeschränkungen? That's a speed limit -- which you'll probably pass before you have a chance to sound it out. Want to foil hackers? Trying setting your password to Handschuhschneeballwerfer, or a slang term for coward.
But eventually, things went too far, even for the Germans.
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz -- a 63-letter word that describes a "law for the delegation of monitoring beef labelling" -- has been kicked out of the Deutsch lexicon, thanks to the law's repeal in a regional parliament.
But perhaps it's not such a big loss: Because the word was used so infrequently, it wasn't in dictionaries. The longest German word in the country 's official records is the 39-letter Rechtsschutzversicherungsgesellschaften, which is an insurance company that provides legal protection. (English actually beats that record, with the 45-letter pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis.)
And now, let's say auf Wiedersehen to Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz by listening to how it was pronounced:The Telegraph
This article available online at: