BEIJING—It’s difficult to know what to make of Noel Biderman, CEO of the infidelity-promoting, match-making website AshleyMadison.com, as he breaks down his business and plans for the future.
Biderman grows philosophical at times, claiming it is monogamy that “fractures the family unit and not infidelity.” The married father of two talks of his network’s ultimate mission: to facilitate the perfect affair. But his is not a swinger’s site seeking out society’s more adventurous couples. It is a platform for adultery—an act considered sinful by most cultures. So who is Biderman really: the Alfred Kinsey of infidelity, or the devil’s advocate? Whatever the answer, the man has a vision—one he’s implemented in 38 countries. And now that vision includes China.
And why not? Last year, Ashley Madison, which launched just before Mother’s Day in 2002 and now has a self-reported 26 million members, began its East Asia expansion, entering Japan in June, Hong Kong in August, and Taiwan in November. (Rolling out the site in a given country typically involves work such as buying the URL there, translating the site, hiring customer-service staff who speak the local language, unveiling a marketing campaign, and adjusting the payment system for the fees men incur to send messages to other members.)
Still, it’s hard to imagine the Chinese government allowing such a website to exist in a country where the family unit is prized and sexual conservatism is widespread, let alone one where the Internet is tightly controlled. Ashley Madison is blocked in mainland China, and attempts to load the site without a virtual private network (VPN) result in the notice: “Access Denied: Access to this site has been rejected due to current policy.”
Biderman admits that his ambitions in China are just that—ambitions. “[W]e don’t have a mandate here saying that by Q3 in 2014 we have to be live and active [in China],” he explains, adding that the climate there is particularly complex. “When we launch into Mexico, we might speak to our lawyers down there, we will speak to our e-commerce partner on credit cards and local payment methods, and then we say, ‘Infidelity exists in Mexico. We are going to do well,’ and whatever. We are kind of doing it different with China. We are going to have a true business plan, like what GE would have.”
Preemptively defending his venture from the type of criticism it might meet in China, the Toronto-based Biderman maintains that the site is no different than what he considers Ashley Madison’s greatest competitor: the workplace. “Nobody would ever blame the workplace for [infidelity] in the way that they wouldn’t blame a hotel room or a mobile phone,” he says. “It is not an inanimate object’s fault.”
“China, France, there is not a culture on the planet where you can’t find infidelity,” he continues. “Even in places where it is prohibited by law and where people can meet severe punishment, they still have affairs. They still have affairs because for them it is a biological need.”
From its name (a mash-up of two popular baby names for girls) to its pink color scheme, Ashley Madison actively courts women in addition to men. But how would that play in China, where it has historically been more permissible for men to cheat on their spouses than for women to do so?
“Men were allowed to have multiple wives, concubines [in ancient China] and there were the classes of women—the entertainers, the prostitutes—who men were allowed to visit,” says James Farrer, a professor of sociology at Tokyo’s Sophia University who studies the sex cultures of China and Japan. “But women were never allowed to. Women who indulged themselves in these things were certainly not seen as good or free of sin, not as pure or virtuous. It was a very gendered thing, and I think that the difference now is that women and men both can indulge themselves in this sort of thing in China.”
Indeed, a 2012 study conducted by Chinese and Western researchers revealed rates of infidelity—both commercial and non-commercial—among Chinese men and women of 13.6 percent and 4.2 percent, respectively (respondents, aged 18-49, were either married or in a stable relationship). While Chinese men hovered around the median 13.2-percent infidelity rate of the 36 other countries included in the report, Chinese women were far more likely to cheat than women elsewhere—well above the median of 0.8 percent and trailing only Norway, Britain, and Cameroon (while topping the U.S., France, Australia, and Italy).
Why would Chinese women demonstrate a greater propensity for adultery than women in France, where sexual attitudes are often portrayed as remarkably liberal? Or than American women, who are bombarded by infidelity in TV shows and movies, not to mention among the celebrities that star in such entertainment?
“China is a society that has emphasized women’s independence and women’s equality,” says Farrer. “Socialism was not a passing thing. It had a big impact on the way that women saw themselves. So Chinese women feel as though they have a right to the things that Chinese men have a right to. And when you talk to women about infidelity in China, they will often say, ‘Well, men do it. Why can’t we?’”