No, it's not a "visitor's" center!

My extremely cool colleague Jim Fallows has written about the dopey mistakes the Chinese make when they translate things into English -- most recently here. He wonders why they don't ask a native English speaker to look translations over before making them public. 

I, however, worry about the dopey mistakes that native English speakers make. I wonder why people don't run things by someone who's known to be good with spelling and punctuation and so forth.

Here's a case in point. That's Harvard in the background. (Apologies if the photo looks as peculiar on your screen as it does on mine!)  I'm beginning to think the battle against misplaced apostrophes is over, and my side lost.



IMG_0183.JPG

Presented by

Join the Discussion

After you comment, click Post. If you’re not already logged in you will be asked to log in or register with Disqus.

Please note that The Atlantic's account system is separate from our commenting system. To log in or register with The Atlantic, use the Sign In button at the top of every page.

blog comments powered by Disqus

Video

What LBJ Really Said About Selma

"It's going to go from bad to worse."

Video

Does This Child Need Marijuana?

Inside a family's fight to use marijuana oils to treat epilepsy

Video

A Miniature 1950s Utopia

A reclusive artist built this idealized suburb to grapple with his painful childhood memories.

Video

Why Principals Matter

Nadia Lopez didn't think anybody cared about her school. Then the Internet heard her story.

More in Entertainment

Just In