Poetry March 2007 Atlantic Monthly

by WisŁawa Szymborska

A Greek Statue

Article Tools

E-mail Article
Printer Format

With the help of people and other disasters,
time has worked pretty hard on it.
First it took away the nose, later the genitals,
one by one fingers and toes,
with the passing of years arms, one after the other,
right thigh and left thigh,
back and hips, head and buttocks,
and what fell off, time broke into pieces,
into chunks, into gravel, into sand.

When someone living dies this way,
much blood flows with each blow.

Yet marble statues perish pale
and not always all the way.

Of the one we are speaking of, only a torso remains,
like breath held under exertion
as it now must
draw unto
itself
all the grace and weight
of what has been lost.

And it pulls this off,
pulls this off still,
pulls us in and dazzles,
dazzles and endures—

Time deserves an honorable mention here,
as it stopped midway
and left something for later.

Translated from the Polish by Joanna Trzeciak

Wislawa Szymborska received the 1996 Nobel Prize in Literature. Joanna Trzeciak is the translator of Miracle Fair: Selected Poems of Wislawa Szymborska (2001).

Article Tools

E-mail Article
Printer Format

What do you think? Discuss this article in Post & Riposte.

Subscribe to our e-mail newsletter.


Name

Address 1

Address 2

City

State Zip

Email

Atlantic Voices

South Africa Blogs Obama Read more

20 July 2008 02:33 A.M.

The Walkback Read more

20 July 2008 01:50 A.M.

Al Gore, Political Visionary? Read more

18 July 2008 11:51 A.M.

Humans are complicated, part 11,284 in a continuing series Read more

19 July 2008 08:41 A.M.

Scheunemann's Turn Read more

19 July 2008 7:20 P.M.

We ARE ready! Read more

19 July 2008 08:53 A.M.

Giving Memory a Place to Live Read more

18 July 2008 09:19 A.M.

Al Gore's modest proposal Read more

18 July 2008 07:53 A.M.