Skip Navigation

The Daily Dish - 2006-2011 archives for The Daily Dish, featuring Andrew Sullivan

Shrek In Tehran (Naughty, Naughty)

By The Daily Dish
Mar 6 2010, 3:12 AM ET

Brian Edwards watches:

The Iranian film industry has a long and illustrious tradition of high-quality dubbings.



In the post-Revolution era, and the ensuing rise of censorship, dubbing has evolved to become a form of underground art, as well as a meta-commentary on Iranians’ attempt to adapt, and in some way lay claim to, the products of Western culture. A single American film like Shrek inspires multiple dubbed versionssome illegal, some notcausing Iranians to discuss and debate which of the many Farsi Shreks is superior. In some versions (since withdrawn from official circulation), various regional and ethnic accents are paired with the diverse characters of Shrek, the stereotypes associated with each accent adding an additional layer of humor for Iranians. In the more risqué bootlegs, obscene or off-topic conversations are transposed over Shrek’s fairy-tale shenanigans.

Presented by

More at The Atlantic

A Guide to San Francisco in 1937, When the Golden Gate Bridge Opened What Life Was Like at the Golden Gate's Birth
50 Cent Endorses Marriage Equality; Wonders Why There's No 'White History Month' 50 Cent's Mixed Gay Marriage Endorsement
'Tis the Season to be Hateful (in Sports) It's Okay to Hate Sports Stars
Does the Supreme Court Believe in Double Jeopardy Protections? Does the Supreme Court Believe in Double Jeopardy Protections?
Requiem for Baseball's Memorial-Day Doubleheader The Death of Baseball's Memorial-Day Doubleheaders
View All Correspondents

The Biggest Story in Photos

Where in the World? Part 3: A Google Earth Puzzle

May 25, 2012

Subscribe Now

SAVE 59%! 10 issues JUST $2.45 PER COPY

Facebook

Newsletters

Sign up to receive our free newsletters

(sample)

(sample)

(sample)

(sample)

(sample)

(sample)