|
|
« Previous Crook | Next Crook » |
|
A point of clarification
ByA reader has asked me to explain the term "big girl's blouse".
It resists exact translation. The nearest I can come to it is "daft
apeth" (or haporth, or even halfpenny-worth, if you're not into that
whole short-form thing). Does that help?
My mother often calls me a daft apeth. It's an affectionate rebuke. Big girl's blouse, admittedly, adds intimations of being a sissy--either that or of coming from Bury (pronounced to rhyme with hurry), insofar as one can make this distinction. It appears that Kate Winslet called Leonardo DiCaprio a big girl's blouse during the filming of "Titanic", which is a bit strange because our Kate is not a northern lass.
Sorry for the confusion, chuck.





























Join the Discussion
After you comment, click Post. If you’re not already logged in you will be asked to log in or register. blog comments powered by Disqus